Mono

 

Constituiçom de umha História literária de base sistémica: o sistema cultural como objecto de análise histórica no programa de investigaçom de Itamar Even-Zohar – Arturo Casas

Mono

¿Dónde está el Meridiano? Guillermo de Torre y Agustí Calvet «Gaziel»: un diálogo frustrado – Antoni Martí Monterde

Mono

Literatura, iberismo(s), nacionalismo(s): Apuntes para una historia del iberismo literario (1868-1936) – Santiago Pérez Isasi

Mono

Traveling Through Time and Space: Saramago, Cervantes and the Chivalric Tradition – Christina I. McCoy

Mono

Crossing Borders: Identity and Culture in Translation in Joan Margarit’s Bilingual Poetry – Diana Cullell

Mono

La cultura como mercancía. Una aproximación a los novísimos desde la perspectiva adorniana de la industria cultural – María Ayllón Barasoain

Mono

Mis

 

Representar el «problema de lo haitiano» o el problema de representar lo haitiano: una lectura de textos literarios dominicanos del 2000 — Fernanda Bustamante E.

Mis

Aesthetics of Opposition: The Politics of Metamorphosis in Gerald Vizenor’s Bearheart – Seyed Mohammad Marandi, Mohsen Hanif

Mis

Walter Benjamin en la poética dramática de Juan Mayorga – Mónica Molanes Rial

Mis

Fantasía y realidad: Relaciones entre palabras e imágenes en Elogio de la madrastra de Mario Vargas Llosa – Carlos Andrés Quintero Tobón

Mis

From Performance to Print: Exporting Lorca through Paperback Translations of La casa de Bernarda Alba (1998-2012) – Jennie Rothwell

Mis

Reseñas #11

Res

alt

Monográfico

 
Estudios de traducción literaria y comparatismo

A partir de la revalorización de la traducción literaria que Susan Bassnett realizó a principios de los ochenta, la literatura comparada como disciplina volvió a plantearse su relación con esta práctica antiquísima, estimando que muchas veces se había dado por sentado el aporte fundamental que implica y ha implicado desde el origen para los estudios comparados.  [+]


A día 31 de julio de 2011, se abre la convocatoria para la recepción de los artículos del séptimo número de la Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada 452ºF, que se publicará en julio de 2012. Esta convocatoria está abierta y dirigida a todos aquellos que lo deseen y tengan los estudios mínimos de licenciatura.

Las bases que a continuación se exponen y que regulan la recepción y publicación de los distintos trabajos quedan sujetas a lo expuesto en el Sistema de arbitraje, el Manual de estilo y el Aviso legal. Todos ellos pueden consultarse en el área de Procedimientos de la página web.

-    El plazo de entrega de los artículos termina el 31 de enero de 2012, siendo descartados los que sean recibidos con posterioridad a esta fecha.

-    El número de artículos previstos para esta séptima publicación es de 8-12. El 40% de los mismos provendrá de investigadores no doctorados y el Consejo de redacción sólo podrá ocupar un 20% del total.

-    Los artículos se inscribirán, según su temática, en la parte de la revista que le corresponda (monográfico o miscelánea).

-    La parte monográfica queda limitada a la publicación de 4-6 artículos y, en este séptimo número, abordará el estado de la cuestion en los estudios de traducción y literatura comparada,  siendo posibles líneas de investigación no excluyentes, tanto de carácter práctico como teórico:

a.    Traducción intersemiótica e interlingüística
b.    Traducción y censura - recepción comparada de la traducción
c.    Tradiciones y traducciones literarias
d.    Traducciones literarias comparadas
e.    Traducción y crítica literaria
 
-    El resto de los textos constituirán la miscelánea y, rigiéndose por los límites de la teoría de la literatura y la literatura comparada, la elección del tema y el planteamiento es libre.

-    Los artículos susceptibles de publicación se enviarán a la dirección Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.. En el “asunto” del correo electrónico enviado se tendrá que dejar claro el apartado al que se dirige el texto (“monográfico” o “miscelánea”), el nombre del autor y el título breve del artículo.

En Barcelona, a 31 de julio de 2011
Equipo de la revista 452ºF
FaLang translation system by Faboba

index

miar ccuc csic dialnet doaj e-revistas isoc latindex MLAracoresh
lista de emails
click sinuca

chfyavbh88y FilmOneTorrents http://filmonetorrent.blogspot.com/4cd3