Julio Cortázar, encuentros y desencuentros

(Traducción y presentación de Max Hidalgo Nácher)

Al ser preguntada por su trayectoria y sus trabajos pasados, Leyla Perrone-Moisés se presenta a sí misma como desmemoriada: dice no recordar las fechas y se sorprende al volver sobre lo ya hecho. «No suelo releer lo que escribo», comentaba en una ocasión, «pero, al releer alguno de esos textos, me asombro y me pregunto, ¿cómo he podido yo decir eso, hacer eso?». Esa mezcla de modestia y sorpresa encierra una clave de su actividad crítica, pues esa desmemoria surge sobre un gran fondo de memorias: el memorable paideuma, sobre el que ha escrito en Altas literaturas, el cual destila, junto a un olvido productivo, un saber con sabor. Leyla Perrone habla pausadamente, desde una calma receptiva, y escribe de modo conciso y transparente. Esa comunicación entre ambas dimensiones —el habla y la escritura, la vida y la literatura— atraviesa Vivos na memória (São Paulo, Companhia das Letras, 2021), un libro de memorias y de olvidos, ameno y cordial, por el que desfilan, entre tantos otros, Antonio Candido, Michel Butor, Claude Simon, Luciana Stegagno Picchio, Tzvetan Todorov, Haroldo de Campos, Julio Cortázar, Roland Barthes, Paulo Leminski, Waly Salomão, José Saramago, Lévi-Strauss y Jacques Derrida…