La tasca del traductor davant la uniformitat literària – Carolina Moreno Tena

Resum || La tasca del traductor en molts casos és determinant i pot tenir conseqüències en la sort literària de l’obra. La teoria literària i la literatura comparada intenten analitzar-les i sistematitzar-les, aprofundint així en l’estudi de la rellevància de la...

Ants Wax Manic: A Translation in Orature – Kyle Wanberg

Summary || In this study I examine a translation of the oral Ant Songs from ‘Akimel ‘O‘odham (Pima) to English, emphasizing the way obstacles to translation transfigure how they are rendered as literary works. An analysis of their performance, language, cultural...

A Journey across Rivers and Lakes: A Look at the Untranslatable Jianghu in Chinese Culture and Literature – Wu Helena Yuen Wai

Summary || This paper sets out to explore the possibility as well as the impossibility of representing a seemingly untranslatable term: jianghu (江湖), which literally means “rivers and lakes” in the Chinese language. The paper discusses how the term evolves almost...

El sabotaje de una praxis genérica: el ejemplo de Luisa Valenzuela – Núria Calafell Sala

Resumen || En este artículo se propondrán dos modos de ejercer la crítica como sabotaje, expresión acuñada recientemente por Manuel Asensi, cuya incidencia en la actualidad nos conduce a plantear una nueva episteme. Así pues, se analizarán aquellos conceptos que el...

La traducción en riesgo: la lista de diálogos como control hermenéutico

Resumen || Este trabajo se propone llevar a cabo una descripción y análisis de uno de los primeros elementos en todo proceso de doblaje: la lista de diálogos que una empresa entrega a un estudio para su traducción. Ello se hace con un doble fin: ofrecer una...

Rosmarie Waldrop y las teorías de la traducción – Nikolai Duffy

Summary || Since the 1960s, the German-born US-American poet, Rosmarie Waldrop, has translated over 40 different works, largely from French and German, including 14 volumes by the Jewish French-language writer, Edmond Jabès (Jabès was expelled from Egypt in 1956...

Teoría y práctica de Lope y Moratín: la nueva comedia, La comedia nueva – Elia Saneleuterio Temporal

Resumen || En este artículo, por primera vez, se ponen en relación las teorías teatrales de dos dramaturgos españoles que crearon escuela: Lope de Vega y Leandro Fernández de Moratín. Dos siglos separan sus creaciones, pero ambos pretendieron renovar la escena con sus...

Reseñas #07

FAUSTO EN EUROPA - PABLO BARRIO Fausto en Europa. Visiones de los demonios y el humor fáustico Gimber, Arno; Hernández, Isabel (coords.) Los coordinadores de este nuevo compendio de artículos académicos sobre la pervivencia y reinterpretaciones del Fausto de Goethe en...

Editorial 

Núm. 07 (2012)

Trabajo de traducción 

Con los tres años de existencia que lleva 452ºF hemos podido constatar en más de una ocasión que el trabajo de traducción que subyace a cada publicación no es una característica que queramos dejar de lado, a pesar de todas las dificultades añadidas al proceso de edición. [+]

Reseñas #07

Reseñas #07

FAUSTO EN EUROPA - PABLO BARRIO Fausto en Europa. Visiones de los demonios y el humor fáustico Gimber, Arno; Hernández, Isabel (coords.) Los coordinadores de este nuevo...

Directora

Alba del Pozo García

Coordinació del monogràfic

Paula Meiss

Adreça electrònica

revista@452f.com

Adreça postal

Universitat de Barcelona
Facultad de Filología
Gran Via de les Corts Catalanes, 585
08007 Barcelona

ISSN: 2013-3294

Licencia Creative Commons

Periodicitat

Semestral

Revistes Científiques de la Universitat de Barcelona

Entidat editora

L’Associació Cultural 452°F és l’entitat responsable de l’edició d’aquesta revista, juntament amb la Universitat de Barcelona. Els seus esforços s’han concentrat en la necessitat de treure a la llum una publicació que permeti transferir coneixements literaris i artístics al major nombre de persones possible i amb la garantia que suposa un aval acadèmic. Amb aquest objectiu s’ha elegit el suport digital per a la seva difusió, el compromís adquirit amb la pluralitat lingüística i la formació d’un Comitè científic aval·lat pel currículum de cada un d’els seus membres. [+]

Relació dels membres. [+]

Comitè científic

El Comitè científic, compromès amb les regles exposades al Sistema d’arbitratge de la revista, està conformat a l’actualitat pels següents investigadors:… [+]

Equip de Traductors i Correctors

La revista 452ºF compta amb els seus propis equips de traductors i de correctors. Amb la seva conformació i treball pretén complir amb el seu compromís de ser un servei amb la major utilitat social possible.[+] [+]

Equip d’Il·lustradors i Maquetadors

La revista 452ºF, amb el propòsit de fer extensible la qualitat dels seus continguts a la forma de la seva presentació, compta amb un equip propi d’il·lustradors i de maquetadors. La feina dels seus membres s’utilitzarà a fons perquè la lectura de la revista sigui agradable tant intel·lectualment com visualment.

Convocatòria #09

#07

Número completo
Alea osorik
Complete Issue
Número complet

Procediments

Sistema d'arbitratge

Manual d'estil

Avís Legal