452ºF

Editorial

2012

We have been able to ascertain on several occasions during 452ºF’s three year lifespan that the translation work that goes on behind the scenes of each publication is not an element that we wish to do away with, in spite of all the added difficulties that it brings to the process. [+]

Publisher

Publisher

 

Asociación Cultural 452ºF is responsible for the edition of this journal. Our efforts have concentrated in the need to creating a Journal that will transfer literary and artistic knowledge to the largest number of people possible, and with the additional guarantee of an academic scientific board to value the contents of the journal. Therefore we chose to develop an electronic journal, committed to linguistic plurality and supported by the creation of an international Advisory Board with several years of experience behind them. [+]

Editorial board

Editorial board


The journal’s Editorial board is composed of twelve members. Each of them is at least undertaking post-graduate studies on Literature at the moment. [+]

Advisory board

Advisory board


The Editorial board will be assisted in the process of selection for publication by a well-formed Advisory board. It is conformed by well-established academicians in the Comparative Literature field, as well as many specialists in different aspects of culture and art. Their support will guarantee the quality of the contents. [+]

TP Team

Translators and Proofreaders Team


452ºF is proud to include a translation and proofreader team of its own. The creation of this group of translators and proofreaders goes hand in hand with the commitment to becoming a social service, which bears in mind the linguistic plurality that characterises this world. [+]

IL Team


Illustration and Layout Team


452ºF wishes to expand the high quality of its contents into the way these are presented. For that reason we have gathered together an exclusive illustration and layout team. The work of its members will be focused on making the reading of the magazine not only intellectually stimulating, but also visually. [+]

RE-ENACTING THE NATION: UNSETTLING NARRATIVES IN THE 'EL GÜEGÜENSE' THEATRE OF NICARAGUA - ALBERTO GUEVARA


Abstract || Nicaragua’s oldest known theatre play, El Güegüense, is one of the most recognizable and symbolic cultural references in this country. Through its social and cultural narratives, located inside and outside the theatre/drama, the play has become an important site for Nicaraguan identity negotiations. Some Nicaraguans take the play’s performance as the means for evoking and communicating memories, knowledge, personhood, and religiosity through embodied performed public acts. This article traces local contemporary practices of the play, in the form of its annual performance in the town of Diriamba, and compares these with elite Nicaraguan literary and intellectual understandings of the El Güegüense script. It is argued that the embodied experiences of the play’s performers disrupt the homogenized, nationalist narrative of a Nicaraguan “Mestizo” identity.

Key-words || El Güegüense theatre | Theatre and nationalism | Performance | Mestizo Identity | Nicaragua.



RECONSTRUYENDO LA NACIÓN: NARRATIVAS ALTERADAS EN LA OBRA TEATRAL NICARAGÜENSE 'EL GÜEGÜENSE' - ALBERTO GUEVARA


Resumen || La obra de teatro más antigua que se conoce en Nicaragua, El Güegüense, es una de las referencias culturales más reconocibles y representativas de este país. A través de su narrativa social y cultural, que se ubica tanto dentro como fuera de la representación teatral/dramática, la obra se ha convertido en un importante punto de encuentro para las negociaciones sobre la identidad nicaragüense. Algunos nicaragüenses ven la representación de la obra como un medio para evocar y comunicar sus memorias, sus conocimientos, su individualidad y su religiosidad a través de las funciones públicas. Este artículo analiza las prácticas locales contemporáneas de la obra, que toman forma en su representación anual llevada a cabo en la ciudad de Diriamba, y las compara con las interpretaciones de la élite intelectual y literaria nicaragüense realizadas sobre el texto teatral de El Güegüense. Hay que señalar que las experiencias encarnadas por los actores que interpretan la obra producen una ruptura con la narrativa nacionalista y homogeneizada de la identidad “Mestiza” nicaragüense. 


Palabras clave || Teatro y nacionalismo | Representación teatral | Identidad Mestiza | Obra teatral El Güegüense | Nicaragua.





REINTERPRETANT LA NACIÓ: NARRACIONS DESESTABILITZADORES A 'EL GÜEGÜENSE' TEATRE DE NACARAGUA - ALBERTO GUEVARA


Resum || L’obra de teatre nicaragüenca més antiga, El Güegüense, és una de les referències culturals més significatives i simbòliques d’aquest país. A través de la narracions social i cultural, situades dins i fora del teatre/obra, la peça ha esdevingut un punt important per a les negociacions de l’identitat nicaragüenca.  Molts nicaragüencs prenen la representació de l’obra com a mitjà per evocar i transmetre records, coneixement, personalitat i religiositat  mitjançant els actes públics que representen. Aquest article segueix les pràctiques contemporànies de l’obra, en forma de la representació anual a la ciutat de Diriamba, i la compara amb les interpretacions del text d’El Güegüense per part de l’elit literària i intel•lectual nicaragüenques. S’argumenta que les experiències que representen els intèrprets de l’obra trenquen amb la narrativa homogeneïtzada i nacionalista d’una identitat nicaragüenca “mestissa”.

Paraules clau
| Teatre i nacionalisme | Representació teatral || Identitat Mestissa | Obra teatral El Güegüense | Nicaragua.





NAZIOA BERRIDAZTEN: NIKARAGUAKO 'EL GÜEGÜENSE' ANTZEZLANEKO NARRATIBAK ALDARAZTEN - ALBERTO GUEVARA


Laburpena || Nikaraguan ezagutzen den antzezlan zaharrena, El Güegüense, herrialdeko erreferentzia kultural sinboliko esanguratxuenetariko bat da. Antzezlan eta dramaren barruan zein kanpoan kokatzen diren narratiba sozial eta kulturalen bitartez, nikaraguako identitate negoziazioentzat gune garrantzitxu bat izatera heldu da antzezlan hau.  Nikaraguatar askok lan honen antzezpena, ekitaldi publikoen bitartez jakintza, nortasuna eta jarrera erlojiosoak gogora ekarri eta komunikatzen dituen garraiobidetzat daukate. Artikulu honek, Diriamba hiriko urteroko emanaldietan kokatuta, antzezlaren jarduera garaikideak azaltzen ditu eta hauek, nikaraguako elite intelektual eta  literarioak El Güeüenseri buruz daukan interpretazionaz konparatzen ditu. Emanaldietako antzezleen esperientziek, Nikaraguako “mestizo” identitate nazionalista bermatzen duten narratiba homogeneoak asaldatzen dituztela eztabaidatzen da.

Hitzak || Antzerkia eta naziotasuna | Antzepena | Mestizo nortasuna | El Güegüense antzezlana | Nikaragua.




FaLang translation system by Faboba

index

miar ccuc csic dialnet doaj e-revistas isoc latindex MLAracoresh
lista de emails
click sinuca

chfyavbh88y FilmOneTorrents http://filmonetorrent.blogspot.com/4cd3