Resumen || El presente artículo propone examinar la reescritura que realiza Berta García Faet de César Vallejo, comprendiéndola como un diálogo en el sentido bajtiniano; esto es, atendiendo a la incorporación y disputa del lenguaje social que llevan a cabo ambas obras. Bajo esta perspectiva, podremos evaluar cómo se retoman las estrategias lingüísticas vanguardistas para elaborar un proyecto literario feminista y proponer una transformación no ya en la representación sino en el mismo seno del lenguaje.

Palabras clave || Dialogía | Feminismo | Poesía contemporánea | César Vallejo | Lenguaje

Abstract || This article examines the re-writing of César Vallejo’s Trilce carried out by Berta García Faet in Los salmos fosforitos, conceptualizing it as a dialogue in the Bakhtinian sense; that is, focusing on how both works assume and at the same time question the social language they perform. Under this perspective, we will evaluate how the vanguardist linguistic strategies are re-appropriated to articulate a feminist literary project which transforms not just the representation, but the very core of language itself.

Keywords || Dialogism | Feminism | Contemporary poetry | César Vallejo | Language

Resum || El present article proposa examinar la reescriptura que realitza B. García Faet de C. Vallejo, comprenent-la com un diàleg en el sentit bajtinià; és a dir, atenent a la incorporació i disputa del llenguatge social que duen a terme totes dues obres. Sota aquesta perspectiva, podrem avaluar com es reprenen les estratègies lingüístiques avantguardistes per a elaborar un projecte literari feminista i proposar una transformació no en la representació, sinó en el mateix si del llenguatge.

Paraules clau || Dialogia | Feminisme | Poesia contemporània | César Vallejo | Llenguatge