Mono

 

Constituiçom de umha História literária de base sistémica: o sistema cultural como objecto de análise histórica no programa de investigaçom de Itamar Even-Zohar – Arturo Casas

Mono

¿Dónde está el Meridiano? Guillermo de Torre y Agustí Calvet «Gaziel»: un diálogo frustrado – Antoni Martí Monterde

Mono

Literatura, iberismo(s), nacionalismo(s): Apuntes para una historia del iberismo literario (1868-1936) – Santiago Pérez Isasi

Mono

Traveling Through Time and Space: Saramago, Cervantes and the Chivalric Tradition – Christina I. McCoy

Mono

Crossing Borders: Identity and Culture in Translation in Joan Margarit’s Bilingual Poetry – Diana Cullell

Mono

La cultura como mercancía. Una aproximación a los novísimos desde la perspectiva adorniana de la industria cultural – María Ayllón Barasoain

Mono

Mis

 

Representar el «problema de lo haitiano» o el problema de representar lo haitiano: una lectura de textos literarios dominicanos del 2000 — Fernanda Bustamante E.

Mis

Aesthetics of Opposition: The Politics of Metamorphosis in Gerald Vizenor’s Bearheart – Seyed Mohammad Marandi, Mohsen Hanif

Mis

Walter Benjamin en la poética dramática de Juan Mayorga – Mónica Molanes Rial

Mis

Fantasía y realidad: Relaciones entre palabras e imágenes en Elogio de la madrastra de Mario Vargas Llosa – Carlos Andrés Quintero Tobón

Mis

From Performance to Print: Exporting Lorca through Paperback Translations of La casa de Bernarda Alba (1998-2012) – Jennie Rothwell

Mis

Reseñas #11

Res

alt

 

Lan original bat bidali nahi digun ikerle orok kontuan hartu beharko ditu estilo liburuan zehaztutako irizpideak, testua argitaratu edo ez balora dezagun.

Egile guztiei ondorengo azalpenak jarraitzeko eskatzen diegu. Bestela, 452ºF aldizkariak ebaluazio prozesutik kanpo utz dezake artikulua.

1] Puntu orokorrak:

  • - Artikuluak originalak eta aurretik argitaratu gabeak izan behar dira. Eduki zientifikoa %75 izan beharko da gutxienez, eta eduki originala %40 gutxienez.
  • - Autoreek euren burua identifikatu eta afiliazioa adierazi beharko dute.
  • - Katalanez, euskaraz, ingelesez, gazteleraz, galegoz, frantsesez, italieraz, eta portugesez idatz daiteke.
  • - Gutxienez 8 orrialdeko luzera izango dute artikuluek, eta gehienez 15 orrialdekoa. Hasieran, 8-10 lerroko laburpena izango dute artikuluaren hizkuntzan eta ingelesez. Hitz gakoak ere hizkuntzotan eman beharko dituzte.
  • - Euskarri informatikoan bidali beharko dituzte artikuluak, ahal izanez gero doc edo rtf formatuan. E-mailez bidal daitezke Helbide elektroniko hau spam roboten kontra babestuta dago. JavaScript aktibatuta eduki behar duzu hau ikusteko. helbidera, edo postaz: Asociación 452ºF, Revista 452ºF. Revista de Literatura Comparada. Edificio R (Edifici d'estudiants), Campus de Bellaterra, 08193, Bellaterra (Barcelona).

2] Formatu orokorra:

  • - Formatua: Arial 12ko neurrian, lerro-artea arruntaz eta tabulaziorik gabe. Dokumentuaren marjinak 2,5ekoak izango dira goialdean eta behealdean, eta 3koak ezkerraldean eta eskuinaldean.
  • - Izenburuak, erdian, artikuluaren goiburua izan behar du; 14ko tamaina eta letra lodiz idatzita. Azpiko lerroan, eskumatara, autorearen izena jarriko da, eta behean, afiliatuta dagoen unibertsitatearena.
  • - Laburpena: testu osoa baino lehenago kokatu behar da, eta izenburuaren azpian. Justifikatuta. “Laburpena” eta “Hitzak” terminoak letra lodiz idatziko dira,  laburpena bera eta hitzak berriz testu odoaren formatua jarraituko dute. Hitzak ez dira sei baino gehiago izango eta azpiko lerroan kokatuko dira, hutsune bat utzi eta lerroekin banatuta. Beheko formatu hau da jarraitu behar dena:

    Laburpena || Groteskoa umorea eta izua (bere esanahi anitzetan) konbinatzen dituen kategoria estetikoa da.
    Hitzak || Poe | Groteskoa | Umorea.

  • - Behar izanez gero, testua karaktere arabiarretan zenbatutako ataletan aurkeztuko da, 0tik hasita (ondoren, puntua eta hutsunea). Azpiatalak berdin zenbatuko dira. Bai atalak eta bai azpiatalak ezkerrean lerrokatuko dira (tabulaziorik edo koskarik gabe), letra lodiz idatzita, 12ko neurrian eta hutsune bakarreko tartearekin. Adibidez:

    0. Sarrera

    1. Testuaren historia

    1.1. Eskuizkribuak


  • - Testuan zehar lerro zuri batez bananduko dira pasarteak.

3] Osagai grafikoak:

  • - Testuko irudiak prozesatzailearen berezko aukeraz txertatuko dira eta jpg formatua izango dute. Testutik at agertuko dira, erdian, eta oina Arial 10 formatuan, behealdean eta erdian.

4] Oharrak, aipuak eta erreferentzia bibliografikoak:

  • - Oharrak artikuluaren amaieran agertuko dira, lerro-arte arruntarekin, testuaren letra mota berean (Arial) eta 10eko neurrian. Oharrak zenbaki arabiar goratuen bidez adieraziko dira, hitzaren ostean eta puntuazio-zeinuaren aurretik. 
  • - Aipu laburrak kakotx artean doaz, testu barruan. Luzeagoak izanez gero, aparteko pasartean idatziko dira, letra mota berean, 10eko neurrian, lerro-arte arruntarekin eta 1,5eko koskatzeaz. Lerro bateko tartea utziko da aipu bakoitzaren aurretik eta ondoren. Aipuko omisioak kortxete artean hiru puntu jarrita adieraziko dira: […].
  • - Erreferentzia bibliografikoek autorea-urtea sistema jarraituko dute testu barruan; parentesi artean agertuko dira autorearen abizena, argitalpen urtea eta orrialdea. Adibidez: (Ostrom, 1948:452).
  • - Obra osoa hartzen duten erreferentziek ez dute orrialdearen aipamenik behar. Adibidez: (Ostrom, 1948).
    Egile horrek, urte berean, lan bat baino gehiago argitaratu badu, letra etzanak gehituko dira: ‘1969a, 1969b’.
  • - Aipatutako bibliografia testuaren amaieran joango da, oharren ondoren, 11 tamainan eta alfabetikoki ordenatuta, ondorengo sistemari jarraiki:

    • Obra osoa: egilearen abizena letra larriz, ondoren, izenaren iniziala, argitalpen urtea parentesi artean, argitalpenaren izenburua  letra etzanez, argitalpen urtea, argitaletxea eta, baleude, liburukiak zenbaki erromatarretan.

      • · bi egile edo gehiago badira, puntu eta komaz bereiziko dira eta azkenaren aurretik “eta” idatziko da. Egile gehiegi badira, lehen egilearen izena jarri eta “et. al.” formula erabil daiteke letra etzanaz.

      • · Kolaboratzaile ugaridun bildumari erreferentzia egiten bazaio, HAINBAT EGILE formula erabiliko da, izenburuaren ondoren lanaren editore eta konilatzailearen izena jartzeko.
        Adibidez:

        DELEUZE, G. (2005): Lógica del sentido, Barcelona: Paidós.

        MONTESINOS, J. F. (1969): Galdós, Madrid: Castalia, vol. II

        CAMPOS, R.; HUERTAS, R. i MARTÍNEZ, J. (2000): Los ilegales de la naturaleza: medicina y degeneracionismo en la España de la Restauración (1876-1923), Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas

        BLANCO, A.; et al. (1998): La mujer en los discursos de género: textos y contextos en el siglo XIX, Barcelona: Icària

        VV. AA. (2007): Cuerpo e identidad. Estudios de género y sexualidad 1. Torras, M. (ed.). Barcelona: Edicions UAB

    • Liburuetako kapituluak, monografietako atalak eta kolaborazioak: egilearen abizena letra larriz, izenaren iniziala; artikuluaren argitalpen urtea, kolaborazioaren edo artikuluaren izenburua komatxo artean, “in”; obra osoaren egile/editore/biltzailearen abizena eta iniziala “(ed.)”; obraren izenburua letra etzanez; argitalpen lekua, argitaletxea, argitalpen urtea eta aipatutako orriak. Adibidez:

      • PELTA, R. (2007): «No hay nada fuera del texto. Jacques Derrida: diseño gráfico y deconstrucción» in Calvera, A. (ed.), De lo bello de las cosas. Materiales para una estética del diseño, Bartzelona: Gustavo Gili, 21-35.
    • Aldizkarietako artikuluak: aipatutako egilearen abizena letra larriz, izenaren iniziala; argitalpen urtea, artikuluaren izenburua komatxo artean; aldizkariaren izena letra etzanez, liburukia/alea, data, lekua eta orrialdea. Adibidez:

      • FERNÁNDEZ PORTA, E. (2009): «Entrevistas con escritores repulsivos», Quimera, 302, 2009ko urtarrila, Madril, 46-48. 
    • Web dokumentuak: egilearen abizena letra larriz, izena; dokumentuaren izena komatxo artean, site-aren izena, orria (baldin badago), kontsulta data kortxete artean, <url helbidea>. Adibidez:

    • Autore beraren lan ugari badaude behar beste aldiz errepikatuko da horren izena aipatutako bibliografian, argitalpen zaharrenetik hasi eta orden kronologikoa jarraituta. Adibidez:

      • BHABHA, H. (1990): Nation and Narration, London & New York: Routledge
        BHABHA, H. (2004): The Location of Culture. London & New York: Routledge
FaLang translation system by Faboba

index

miar ccuc csic dialnet doaj e-revistas isoc latindex MLAracoresh
lista de emails
click sinuca

chfyavbh88y FilmOneTorrents http://filmonetorrent.blogspot.com/4cd3