Mono

 

Notas sobre Zama – Nora Catelli

Mono

Huellas (des)calzadas: Rastros y desplazamientos de la teoría estética heideggeriana en Atrabiliarios de Doris Salcedo – Romina Wainberg

Mono

El archivo barroco de La muerte de Luis XIV – Virginia Trueba Mira

Mono

Tristram Shandy y la biblioteca de Michael Winterbottom – Víctor Escudero

Mono

Los libros de la buena memoria. Escenas de lectura sobre el pasado militante en el nuevo cine argentino: Los rubios, de Albertina Carri y M, de Nicolás Prividera – Diego Peller

Mono

Fantasmas de la palabra. Puestas de escena del texto en Jacques Rivette, Manoel de Oliveira, Rita Azevedo y Matías Piñeiro – Alex Pena Morado

Mono

Del arte expandido a la literatura expandida. Una aproximación a la posibilidad de la expansión de lo literario en las artes visuales contemporáneas – Paula Juanpere

Mono

Versiones y conversiones del asesino serial. Escenas del museo gótico en The Fall – Ariel Gómez Ponce

Mono

Mis

 

El discurso amoroso y la dimensión del imaginario: una teoría sobre el lenguaje y la escritura en la obra de Jacques Lacan y Roland Barthes – Maider Tornos Urzainki

Mis

Barthes y la escritura ensayística: teoría del ensayo en «Roland Barthes por Roland Barthes» – Rafael Andugar Sousa

Mis

Configuraciones del instante, de las artes plásticas a la literatura: Lessing, Diderot y Flaubert – Nicolás Martín Olszevicki y Jorge Luis Caputo

Mis

Retórica de los libros de autoayuda – Isabel González Gil

Mis

Notas críticas

Notas críticas

Reseñas #19

Res

452ºF

Editorial

2018

Este número monográfico se inscribe en el ámbito de una investigación que estamos llevando a cabo desde el grupo GLiCiArt. Grup de Recerca sobre Literatura, Cinema i Altres Llenguatges Artístics de la Universitat de Barcelona sobre los usos de la teoría literaria en la creación artística contemporánea... [+]

Entidad editora

Entidad editora

 

La Asociación Cultural 452ºF es la entidad responsable de la edición de esta revista juntamente con la Universitat de Barcelona. Sus esfuerzos se han concentrado en la necesidad de sacar a la luz una publicación que permita transferir conocimientos literarios y artísticos al mayor número posible de personas y con la garantía que supone cierto refrendo académico. De ahí la elección del soporte digital para su difusión, el compromiso adquirido con la pluralidad lingüística y la formación de un Comité científico avalado por el currículum de cada uno de sus miembros. [+]

Consejo redacción

Consejo redacción

 

Relación de miembros. [+]

Comité científico

Comité científico

 

El Comité científico, comprometido con las reglas expuestas en el Sistema de arbitraje de la revista, está conformado en la actualidad por los siguientes investigadores:... [+]

Equipo TC

Equipo de Traductores y Correctores

 

La revista 452ºF cuenta con un equipo de traductores y correctores propio. Con su conformación y trabajo pretende cumplir con su compromiso de ser un servicio con la mayor utilidad social posible, siempre atenta a la pluralidad lingüística de la aldea global en que se inscribe. [+]

Equipo IM

Equipo de Ilustradores y Maquetadores

 

La revista 452ºF, con el propósito de hacer extensible la calidad de sus contenidos a la forma de su presentación, cuenta con un equipo de ilustradores y maquetadores propio. El trabajo de sus miembros se empleará a fondo para que la lectura de la revista resulte agradable tanto intelectual como visualmente. [+]

452ºF

RE-ENACTING THE NATION: UNSETTLING NARRATIVES IN THE 'EL GÜEGÜENSE' THEATRE OF NICARAGUA - ALBERTO GUEVARA


Abstract || Nicaragua’s oldest known theatre play, El Güegüense, is one of the most recognizable and symbolic cultural references in this country. Through its social and cultural narratives, located inside and outside the theatre/drama, the play has become an important site for Nicaraguan identity negotiations. Some Nicaraguans take the play’s performance as the means for evoking and communicating memories, knowledge, personhood, and religiosity through embodied performed public acts. This article traces local contemporary practices of the play, in the form of its annual performance in the town of Diriamba, and compares these with elite Nicaraguan literary and intellectual understandings of the El Güegüense script. It is argued that the embodied experiences of the play’s performers disrupt the homogenized, nationalist narrative of a Nicaraguan “Mestizo” identity.

Key-words || El Güegüense theatre | Theatre and nationalism | Performance | Mestizo Identity | Nicaragua.



RECONSTRUYENDO LA NACIÓN: NARRATIVAS ALTERADAS EN LA OBRA TEATRAL NICARAGÜENSE 'EL GÜEGÜENSE' - ALBERTO GUEVARA


Resumen || La obra de teatro más antigua que se conoce en Nicaragua, El Güegüense, es una de las referencias culturales más reconocibles y representativas de este país. A través de su narrativa social y cultural, que se ubica tanto dentro como fuera de la representación teatral/dramática, la obra se ha convertido en un importante punto de encuentro para las negociaciones sobre la identidad nicaragüense. Algunos nicaragüenses ven la representación de la obra como un medio para evocar y comunicar sus memorias, sus conocimientos, su individualidad y su religiosidad a través de las funciones públicas. Este artículo analiza las prácticas locales contemporáneas de la obra, que toman forma en su representación anual llevada a cabo en la ciudad de Diriamba, y las compara con las interpretaciones de la élite intelectual y literaria nicaragüense realizadas sobre el texto teatral de El Güegüense. Hay que señalar que las experiencias encarnadas por los actores que interpretan la obra producen una ruptura con la narrativa nacionalista y homogeneizada de la identidad “Mestiza” nicaragüense. 


Palabras clave || Teatro y nacionalismo | Representación teatral | Identidad Mestiza | Obra teatral El Güegüense | Nicaragua.





REINTERPRETANT LA NACIÓ: NARRACIONS DESESTABILITZADORES A 'EL GÜEGÜENSE' TEATRE DE NACARAGUA - ALBERTO GUEVARA


Resum || L’obra de teatre nicaragüenca més antiga, El Güegüense, és una de les referències culturals més significatives i simbòliques d’aquest país. A través de la narracions social i cultural, situades dins i fora del teatre/obra, la peça ha esdevingut un punt important per a les negociacions de l’identitat nicaragüenca.  Molts nicaragüencs prenen la representació de l’obra com a mitjà per evocar i transmetre records, coneixement, personalitat i religiositat  mitjançant els actes públics que representen. Aquest article segueix les pràctiques contemporànies de l’obra, en forma de la representació anual a la ciutat de Diriamba, i la compara amb les interpretacions del text d’El Güegüense per part de l’elit literària i intel•lectual nicaragüenques. S’argumenta que les experiències que representen els intèrprets de l’obra trenquen amb la narrativa homogeneïtzada i nacionalista d’una identitat nicaragüenca “mestissa”.

Paraules clau
| Teatre i nacionalisme | Representació teatral || Identitat Mestissa | Obra teatral El Güegüense | Nicaragua.





NAZIOA BERRIDAZTEN: NIKARAGUAKO 'EL GÜEGÜENSE' ANTZEZLANEKO NARRATIBAK ALDARAZTEN - ALBERTO GUEVARA


Laburpena || Nikaraguan ezagutzen den antzezlan zaharrena, El Güegüense, herrialdeko erreferentzia kultural sinboliko esanguratxuenetariko bat da. Antzezlan eta dramaren barruan zein kanpoan kokatzen diren narratiba sozial eta kulturalen bitartez, nikaraguako identitate negoziazioentzat gune garrantzitxu bat izatera heldu da antzezlan hau.  Nikaraguatar askok lan honen antzezpena, ekitaldi publikoen bitartez jakintza, nortasuna eta jarrera erlojiosoak gogora ekarri eta komunikatzen dituen garraiobidetzat daukate. Artikulu honek, Diriamba hiriko urteroko emanaldietan kokatuta, antzezlaren jarduera garaikideak azaltzen ditu eta hauek, nikaraguako elite intelektual eta  literarioak El Güeüenseri buruz daukan interpretazionaz konparatzen ditu. Emanaldietako antzezleen esperientziek, Nikaraguako “mestizo” identitate nazionalista bermatzen duten narratiba homogeneoak asaldatzen dituztela eztabaidatzen da.

Hitzak || Antzerkia eta naziotasuna | Antzepena | Mestizo nortasuna | El Güegüense antzezlana | Nikaragua.




FaLang translation system by Faboba

Directora

María Teresa Vera Rojas

Coordinadora del número

Annalisa Mirizio

Dirección electrónica

Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Dirección postal

Universitat de Barcelona
Facultad de Filología
Gran Via de les Corts Catalanes, 585
08007 Barcelona

ISSN: 2013-3294

Licencia Creative Commons

Periodicidad

Semestral

Revistes Científiques de la Universitat de Barcelona

index

miar ccuc csic dialnet doaj e-revistas isoc latindex MLAracoresh
lista de emails
click sinuca

chfyavbh88y FilmOneTorrents http://filmonetorrent.blogspot.com/4cd3